# General Translation Platform: Groupes de contexte URL: https://generaltranslation.com/fr/docs/platform/context.mdx --- title: Groupes de contexte description: Organiser le glossaire et les directives en groupes partageables --- Les groupes de contexte définissent la terminologie et les instructions utilisées lorsque l’IA génère des traductions. Chaque groupe contient un [glossaire](/docs/platform/context/glossary) et des [directives](/docs/platform/context/directives). Les groupes sont rattachés à une organisation et peuvent être attribués à un ou plusieurs projets. ## Portée de l’organisation vs du projet | Portée | Ce que vous voyez | Ce que vous pouvez faire | | ------------------------------ | --------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | **Organisation -> Context** | Toute la bibliothèque de groupes | Créer, renommer, supprimer, importer, exporter et modifier des groupes | | **Projet -> Context** | Les groupes affectés au projet en cours | Affecter des groupes, créer un nouveau groupe affecté, définir la priorité et modifier le contenu d’un groupe | **Remarque :** Si vous modifiez un groupe depuis un projet, le groupe partagé au niveau de l’organisation est mis à jour. Si ce groupe est affecté à d’autres projets, vos modifications s’y appliqueront également. ## Créer un groupe Au niveau de l’organisation : 1. Ouvrez **Context** dans la barre latérale de l’organisation 2. Cliquez sur **Create group** 3. Saisissez un nom et confirmez Depuis un projet : 1. Ouvrez **Context** dans la barre latérale du projet 2. Cliquez sur **Create group** 3. Saisissez un nom et confirmez Lorsque vous créez un groupe depuis un projet, celui-ci est créé dans l’organisation et attribué au projet en cours. ## Attribuer des groupes à un projet Les projets n’héritent pas automatiquement de tous les groupes de l’organisation. 1. Ouvrez **Context** dans la barre latérale du projet 2. Cliquez sur **Attribuer des groupes existants** 3. Sélectionnez un ou plusieurs groupes dans la bibliothèque de l’organisation 4. Cliquez sur **Attribuer** Les groupes attribués appliquent leur glossaire et leurs directives chaque fois que le projet est traduit, retraduit ou traité par Locadex. ## Priorité Lorsqu’un projet comporte plusieurs groupes attribués, la priorité détermine quelles directives prévalent en cas de chevauchement entre les groupes. * Le groupe en haut de la liste a la priorité la plus élevée * Réorganisez les groupes depuis la page Context du projet * Si le même terme du glossaire apparaît dans plusieurs groupes, c’est le groupe prioritaire qui est utilisé * Les termes nouvellement générés ou importés sont enregistrés dans le groupe ayant la priorité la plus élevée ## Importation et exportation Utilisez l’importation et l’exportation pour transférer le contexte entre les outils ou initialiser un groupe à partir d’une liste terminologique existante. * **Importation** remplit les champs de glossaire et de directives vides à partir d’un fichier pris en charge * **Exportation** télécharge le glossaire et les directives du groupe ## Comment le contexte influence les traductions Le contexte est pris en compte chaque fois que l’IA génère des traductions, y compris lors de la traduction initiale, de la [retraduction](/docs/platform/translations/retranslate), de l’option [appliquer le glossaire](/docs/platform/context/apply-glossary) et du traitement par Locadex. Les modifications du contexte ne mettent pas automatiquement à jour toutes les traductions existantes. Utilisez Retranslate ou appliquer le glossaire pour répercuter ces modifications dans les fichiers existants. ## Prochaines étapes * [Glossaire](/docs/platform/context/glossary) * [Directives](/docs/platform/context/directives) * [Appliquer le glossaire](/docs/platform/context/apply-glossary)