# General Translation Platform: Аннотации URL: https://generaltranslation.com/ru/docs/platform/translations/annotations.mdx --- title: Аннотации description: Помечайте, оставляйте заметки и обсуждайте записи перевода --- Аннотации позволяют добавлять метки, заметки и цепочки комментариев к записям перевода, не изменяя переведённый текст. Используйте их, чтобы организовать процесс проверки, отмечать проблемы и координировать работу с командой. ![Скриншот: панель аннотаций с метками, заметками и комментариями](https://assets.gtx.dev/platform/translations-annotations.png) ## Типы аннотаций У каждой записи и локали может быть три типа аннотаций: | Тип | Назначение | | --------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | **Метки** | Цветные теги для категоризации записей, например «Требует проверки», «Одобрено» или «Правовой» | | **Заметки** | Произвольная текстовая заметка, прикреплённая к записи; полезна для указаний переводчикам или внутреннего контекста | | **Комментарии** | Обсуждения в цепочках с ответами, возможностью пометить как решённое и снова открыть | Аннотации привязаны к локали. У испанского перевода записи могут быть другие метки, заметки и комментарии, чем у её французского перевода. Исходный контент тоже может иметь собственную область действия аннотаций, если аннотации для исходного текста включены. ## Открытие панели аннотаций Нажмите на индикатор аннотации в строке или ячейке перевода, чтобы открыть панель. Панель откроется для выбранной записи и локали. Вы также можете использовать всплывающее окно быстрых меток, чтобы добавлять метки, не открывая полную панель. ## Метки Метки действуют на уровне всего проекта. Вы задаёте каталог меток с названиями и цветами, а затем применяете эти метки к записям и локалям. * **Создавайте метки** в панели аннотаций или во всплывающем окне быстрых меток * **Включайте и отключайте метки** для текущей записи и локали * **Редактируйте или архивируйте** метки в редакторе меток * **Фильтруйте по метке** с помощью фильтра аннотаций в заголовке перевода ## Заметки Добавляйте по одной заметке для каждой записи и локали. Примечания представляют собой простой текст. Используйте их для инструкций переводчикам, контекста, который ИИ может упустить, или внутренних заметок. ## Комментарии В комментариях можно вести обсуждения в ветках: 1. Добавьте комментарий на панели аннотаций 2. Участники команды могут отвечать на него, создавая ветку 3. **Пометьте** ветку **как решённую**, когда обсуждение завершено 4. **Откройте заново** решённую ветку, если проблема возникнет снова Решённые ветки сворачиваются в отдельный раздел, чтобы активные обсуждения оставались на виду. ## Массовое управление метками Выберите строки с помощью флажков, затем нажмите **Manage labels**, чтобы применить или удалить метки для выбранных записей. Если представление поддерживает несколько локалей, выберите, для какой локали должно применяться это массовое изменение. ## Режим нескольких локалей При одновременном просмотре нескольких локалей индикаторы аннотаций отображаются отдельно для каждой локали. При открытии индикатора открывается панель для этой записи и локали, поэтому вы можете создавать или редактировать аннотации, не возвращаясь к таблице с одной локалью. ## Фильтрация по метке Используйте фильтр аннотаций в заголовке перевода, чтобы отображать записи с определёнными метками. Это полезно для процессов проверки, например чтобы показать всё, что помечено как «Требуется проверка». ## Следующие шаги * [Редактирование переводов](/docs/platform/translations) * [Повторный перевод контента](/docs/platform/translations/retranslate)