# overview: 主要用語
URL: https://generaltranslation.com/ja/docs/overview/key-terms.mdx
---
title: 主要用語
description: General Translation で使用される主要な用語をまとめたガイド
---
## ロケール
ロケールとは、**言語または方言**を指します。
このドキュメントでは、「ロケール」は通常、特定のロケールを表す BCP 47 の言語タグである「ロケールコード」を意味します。
たとえば、`en-US` はロケールコードで、アメリカ合衆国で話される英語を表します。
* [ロケールの詳細](/docs/core/locales)
* [サポートされているロケール一覧](/docs/platform/supported-locales)
## 翻訳
翻訳を行うのは誰ですか? **人間の翻訳者、言語モデル API**
翻訳とは、ロケールコードで表されるある言語または方言のコンテンツを、別のロケールコードで表される別の言語または方言に変換することです。
例えば:
* `es` を `en-US` に翻訳するとは、"スペイン語のコンテンツをアメリカ英語に書き換えること" を意味します。
* `es` を `en-GB` に翻訳するとは、"スペイン語のコンテンツをイギリス英語に書き換えること" を意味します。
* `en-US` を `en-GB` に翻訳するとは、"アメリカ英語のコンテンツをイギリス英語の表現に書き換えること" を意味します。
```javascript
// スペイン語 -> 米国英語
gt.translate("Tenemos un ascensor", "en-US") // -> "We have an elevator"
// スペイン語 -> 英国英語
gt.translate("Tenemos un ascensor", "en-GB") // -> "We have a lift"
// 英国英語 -> 米国英語
gt.translate("We have a lift", "en-US") // -> "We have an elevator"
```
## 国際化 (i18n)
国際化を担当するのは? **ソフトウェアエンジニア、AIコーディングエージェント**
国際化は i18n とも呼ばれ、コードベースを複数のロケールに対応できるようにするプロセスです。
通常は、[gt-next](/docs/next) や [gt-react](/docs/react) のような国際化ライブラリを使って行います。
国際化は、翻訳そのものを指すわけではありません。
厳密には、*国際化された*コードベースが*翻訳される*言語は 1 つだけという場合もあります。
## ローカリゼーション (l10n)
ローカリゼーション (l10n) とは、特定のロケール向けに製品を適応させるプロセスです。
これには、国際化**と**翻訳の両方が含まれます。
場合によっては、ローカリゼーションでは国際化と翻訳だけでは不十分なこともあります。
たとえば、別の通貨での支払いに対応したり、別の地域のデータ規制に準拠したりする必要があるかもしれません。