# sanity: FAQ URL: https://generaltranslation.com/it/docs/sanity/faqs.mdx --- title: FAQ description: Domande frequenti sul plugin GT per Sanity --- ### Devo modificare i miei schemi? No. Il plugin `gt-sanity` funziona con gli schemi Sanity esistenti così come sono. Non devi aggiungere campi i18n ai tipi di documento né ristrutturare il modello di dati. Le traduzioni vengono memorizzate come documenti separati che il plugin crea e gestisce per te. ### Devo aggiornare le mie query GROQ? Sì. Il plugin crea documenti tradotti separati con un campo `language`, ma non modifica le query del frontend. Dovrai aggiornare le tue query GROQ per recuperare la versione nella lingua corretta in base all'impostazione regionale di ciascun utente. Consulta la [guida rapida](/docs/sanity/guides/quickstart#querying-translated-content) per esempi. ### Quale versione di Sanity supporta il plugin? Il plugin `gt-sanity` v2 richiede Sanity Studio v5 o versioni successive (e React 19+). Se usi Sanity v3 o v4, usa `gt-sanity` v1. ### Posso tradurre singoli documenti o solo l'intero sito? Entrambe. Puoi tradurre singoli documenti uno alla volta, oppure usare operazioni in batch per tradurre più documenti o l'intero sito in una sola volta. Puoi anche importare selettivamente le traduzioni per impostazione regionale. ### In che modo il plugin gestisce Portable Text? I documenti vengono serializzati in HTML per la traduzione, preservandone struttura e metadati. Portable Text, oggetti nidificati, array e tipi di schema personalizzati sono tutti supportati. Puoi anche fornire [serializzatori personalizzati](/docs/sanity/guides/serialization) per controllare come vengono gestiti specifici tipi di campo. ### Posso aggiungere il plugin a un progetto esistente con contenuti già in produzione? Sì. Il plugin è progettato per funzionare con progetti Sanity esistenti senza richiedere alcuna migrazione o refactoring. Legge i documenti esistenti e crea copie tradotte come documenti separati. I contenuti di origine e gli schemi rimangono invariati. ### Le traduzioni sovrascrivono i miei contenuti esistenti? No. I contenuti tradotti vengono archiviati in documenti tradotti separati, non nei documenti sorgente. I documenti sorgente non vengono mai modificati. Puoi rivedere, modificare e gestire le traduzioni in modo indipendente.