# overview: Termini chiave
URL: https://generaltranslation.com/it/docs/overview/key-terms.mdx
---
title: Termini chiave
description: Una guida ai termini chiave utilizzati da General Translation
---
## Impostazione regionale
Un'impostazione regionale è **una lingua o un dialetto**.
In questa documentazione, il termine "impostazione regionale" si riferisce in genere al "codice locale", cioè a un tag di lingua BCP 47 che rappresenta una specifica impostazione regionale.
Ad esempio, `en-US` è un codice locale che indica la lingua inglese così come viene parlata negli Stati Uniti d'America.
* [Approfondisci le impostazioni regionali](/docs/core/locales)
* [Elenco delle impostazioni regionali supportate](/docs/platform/supported-locales)
## Traduzione
Chi esegue la traduzione? **Traduttori umani, API di modelli linguistici**
La traduzione consiste nel convertire contenuti da una lingua o varietà linguistica, rappresentata da un codice locale, a un'altra lingua o varietà linguistica, rappresentata da un altro codice locale.
Per esempio:
* Tradurre `es` in `en-US` significa "riscrivere contenuti in spagnolo in inglese degli Stati Uniti".
* Tradurre `es` in `en-GB` significa "riscrivere contenuti in spagnolo in inglese britannico".
* Tradurre `en-US` in `en-GB` significa "riscrivere questo testo dall'inglese degli Stati Uniti alla variante britannica".
```javascript
// es -> en-US
gt.translate("Tenemos un ascensor", "en-US") // -> "We have an elevator"
// es -> en-GB
gt.translate("Tenemos un ascensor", "en-GB") // -> "We have a lift"
// en-GB -> en-US
gt.translate("We have a lift", "en-US") // -> "We have an elevator"
```
## Internazionalizzazione (i18n)
Chi si occupa dell'internazionalizzazione? **Ingegneri del software, agenti di coding IA**
L'internazionalizzazione, chiamata anche i18n, è il processo di trasformazione di una codebase affinché possa supportare più impostazioni regionali.
Di solito si usa una libreria di internazionalizzazione come [gt-next](/docs/next) o [gt-react](/docs/react).
L'internazionalizzazione non coincide con il processo di traduzione vero e proprio.
Tecnicamente, puoi avere una codebase *internazionalizzata* *tradotta* in una sola lingua.
## Localizzazione (l10n)
La localizzazione, chiamata anche l10n, è il processo di adattamento di un prodotto a una specifica impostazione regionale.
Questo comporta sia l'internazionalizzazione **sia** la traduzione.
In alcuni casi, la localizzazione richiede più della sola internazionalizzazione e traduzione.
Ad esempio, potrebbe essere necessario accettare pagamenti in una valuta diversa o rispettare le normative sui dati in un'altra regione.