# overview: Termini chiave URL: https://generaltranslation.com/it/docs/overview/key-terms.mdx --- title: Termini chiave description: Una guida ai termini chiave utilizzati da General Translation --- ## Impostazione regionale Un'impostazione regionale è **una lingua o un dialetto**. In questa documentazione, il termine "impostazione regionale" si riferisce in genere al "codice locale", cioè a un tag di lingua BCP 47 che rappresenta una specifica impostazione regionale. Ad esempio, `en-US` è un codice locale che indica la lingua inglese così come viene parlata negli Stati Uniti d'America. * [Approfondisci le impostazioni regionali](/docs/core/locales) * [Elenco delle impostazioni regionali supportate](/docs/platform/supported-locales) ## Traduzione Chi esegue la traduzione? **Traduttori umani, API di modelli linguistici** La traduzione consiste nel convertire contenuti da una lingua o varietà linguistica, rappresentata da un codice locale, a un'altra lingua o varietà linguistica, rappresentata da un altro codice locale. Per esempio: * Tradurre `es` in `en-US` significa "riscrivere contenuti in spagnolo in inglese degli Stati Uniti". * Tradurre `es` in `en-GB` significa "riscrivere contenuti in spagnolo in inglese britannico". * Tradurre `en-US` in `en-GB` significa "riscrivere questo testo dall'inglese degli Stati Uniti alla variante britannica". ```javascript // es -> en-US gt.translate("Tenemos un ascensor", "en-US") // -> "We have an elevator" // es -> en-GB gt.translate("Tenemos un ascensor", "en-GB") // -> "We have a lift" // en-GB -> en-US gt.translate("We have a lift", "en-US") // -> "We have an elevator" ``` ## Internazionalizzazione (i18n) Chi si occupa dell'internazionalizzazione? **Ingegneri del software, agenti di coding IA** L'internazionalizzazione, chiamata anche i18n, è il processo di trasformazione di una codebase affinché possa supportare più impostazioni regionali. Di solito si usa una libreria di internazionalizzazione come [gt-next](/docs/next) o [gt-react](/docs/react). L'internazionalizzazione non coincide con il processo di traduzione vero e proprio. Tecnicamente, puoi avere una codebase *internazionalizzata* *tradotta* in una sola lingua. ## Localizzazione (l10n) La localizzazione, chiamata anche l10n, è il processo di adattamento di un prodotto a una specifica impostazione regionale. Questo comporta sia l'internazionalizzazione **sia** la traduzione. In alcuni casi, la localizzazione richiede più della sola internazionalizzazione e traduzione. Ad esempio, potrebbe essere necessario accettare pagamenti in una valuta diversa o rispettare le normative sui dati in un'altra regione.