# General Translation Integrations: Tradurre i contenuti URL: https://generaltranslation.com/it/docs/integrations/storyblok/guides/translating-content.mdx --- title: Tradurre i contenuti description: Come tradurre le story di Storyblok dalla dashboard di General Translation e rivedere il riepilogo dei risultati. related: links: - /docs/integrations/storyblok/guides/managing-translations - /docs/integrations/storyblok/guides/using-translated-content - /docs/integrations/storyblok/guides/configuring-storyblok --- Usa la pagina di gestione dell'integrazione di Storyblok per tradurre le story nelle impostazioni regionali di destinazione. General Translation legge la bozza di ogni story, traduce i campi supportati e salva i risultati nella story come bozza. ## Seleziona story e impostazioni regionali [#select-stories] Apri l'integrazione da **Project > Integrations**, quindi: 1. Scegli una o più voci nel selettore **Story**. È possibile effettuare ricerche e consente di selezionare tutto o deselezionare tutto. Le story sono contrassegnate con il relativo slug completo. 2. Imposta **Source locale**. Per impostazione predefinita, usa l'impostazione regionale predefinita del tuo progetto. 3. Conferma **impostazioni regionali di destinazione**. Per impostazione predefinita, corrispondono alle lingue configurate dello space mappate alle impostazioni regionali supportate da General Translation, esclusa l'impostazione regionale sorgente. Rimuovi o aggiungi impostazioni regionali secondo necessità. Devi selezionare almeno una story e un'impostazione regionale di destinazione prima che **Sincronizza e applica** sia abilitato. ## Abilita automaticamente i campi supportati [#auto-enable] Storyblok memorizza una traduzione a livello di campo solo se il campo è contrassegnato con `translatable: true` nel relativo schema del componente. Seleziona **Abilita automaticamente i campi supportati** per fare in modo che General Translation contrassegni come traducibili i campi supportati `text`, `textarea`, `markdown`, `richtext` e `table` prima della sincronizzazione. Lascialo deselezionato se hai già abilitato questi campi in Storyblok. Vedi [Configurare Storyblok](/docs/integrations/storyblok/guides/configuring-storyblok#enable-fields). ## Esegui Sincronizza e applica [#sync-apply] Fai clic su **Sincronizza e applica**. Per ogni story selezionata e impostazione regionale di destinazione, General Translation: 1. Legge il contenuto in bozza della story ed estrae i campi traducibili. 2. Accoda i job di traduzione e ne controlla lo stato finché non vengono completati. 3. Reintegra nella story le traduzioni completate. 4. Scrive di nuovo in Storyblok il contenuto unito come bozza. Nulla viene pubblicato automaticamente. Le traduzioni esistenti vengono importate durante il processo, quindi i valori già tradotti vengono riutilizzati invece di essere tradotti di nuovo. Vedi [Gestire le traduzioni](/docs/integrations/storyblok/guides/managing-translations). ## Consulta il riepilogo dei risultati [#results-summary] Quando l'esecuzione termina, la pagina di gestione mostra un riepilogo. A seconda dell'esecuzione, può includere: * I conteggi di **Succeeded** e **Failed**. * La **Story** e il numero di **Fields** estratti. * Il conteggio dei campi **Skipped**. * I conteggi di **Jobs**, **impostazioni regionali** di destinazione e **Stories**. * **Campi abilitati** e **componenti aggiornati** (quando era selezionato **Abilita automaticamente i campi supportati**). * **Scritture in bozza** (in anteprima) e **scritture applicate** (scritte di nuovo in Storyblok). * Un elenco raggruppato di **Skipped fields**. ## Capire i campi ignorati [#skipped-fields] Un campo viene ignorato quando non può essere tradotto. Il riepilogo raggruppa i campi ignorati per componente, campo, tipo e motivo. I motivi sono: * `missing_component_schema` — il componente del blocco non ha uno schema che l'integrazione sia riuscita a leggere. * `unsupported_field_type` — il tipo di campo non è traducibile (ad esempio una risorsa o un link). * `non_string_value` — il valore del campo non ha il formato previsto dal tipo (ad esempio un campo `richtext` che non è un documento di testo formattato). * `missing_nested_component` — un elemento `bloks` annidato non è un componente valido. Per l'elenco completo dei tipi traducibili e dei motivi di esclusione, consulta [Contenuti supportati](/docs/integrations/storyblok/reference/supported-content). ## Next steps - /docs/integrations/storyblok/guides/managing-translations - /docs/integrations/storyblok/guides/using-translated-content - /docs/integrations/storyblok/guides/configuring-storyblok