# General Translation Platform: Premiers pas avec le Dashboard URL: https://generaltranslation.com/fr/docs/platform/dashboard/get-started.mdx --- title: Premiers pas avec le Dashboard description: Découvrez comment le Dashboard est organisé et où trouver les workflows de traduction courants. navTitle: "Premiers pas" related: links: - /docs/platform/dashboard/guides/reviewing-translations - /docs/platform/dashboard/guides/adding-translation-context - /docs/platform/dashboard/guides/adding-annotations - /docs/platform/dashboard/guides/managing-billing --- Le Dashboard est l’application web qui permet de réviser les traductions, de guider l’IA à l’aide du contexte et des glossaires, et de gérer les paramètres et les clés API. ## Workflows principaux [#key-workflows] * **Définir le contexte et les termes clés pour la traduction :** utilisez les groupes de contexte pour harmoniser la terminologie et le style à l’échelle des projets. Voir [Définir le contexte de traduction](/docs/platform/dashboard/guides/adding-translation-context). * **Relire et modifier les traductions :** comparez les versions linguistiques, apportez des modifications manuelles et consultez l’historique des versions. Voir [Relire et modifier les traductions](/docs/platform/dashboard/guides/reviewing-translations). * **Ajouter des annotations :** étiquetez les entrées, ajoutez des notes et discutez des choix de traduction avec votre équipe. Voir [Ajouter des annotations](/docs/platform/dashboard/guides/adding-annotations). * **Automatiser l’ensemble du processus :** consultez [Locadex](/docs/platform/locadex/quickstart) pour automatiser la configuration et la maintenance de la localisation. ## Configuration [#configuration] * **Créer des API keys :** utilisez des projet keys pour un seul projet et des organisation keys pour une automatisation à plus grande échelle. Voir [API keys](/docs/platform/dashboard/reference/api-keys). * **Gérer l’accès de l’équipe :** invitez des membres et gérez les paramètres de l’organisation depuis le niveau organisation. Voir [Paramètres de l’organisation](/docs/platform/dashboard/reference/organization-settings) et [Rôles et permissions](/docs/platform/dashboard/reference/roles-and-permissions). * **Configurer les projets :** mettez à jour le nom du projet, le paramètre régional source, la livraison CDN, AI Context et l’ID du projet depuis les paramètres du projet. Voir [Paramètres du projet](/docs/platform/dashboard/reference/project-settings). * **Envoyer des événements à votre backend :** utilisez des webhooks pour recevoir des événements de traduction signés. Voir [Webhooks](/docs/platform/dashboard/reference/webhooks). * **Gérer la facturation :** consultez les forfaits, la tarification à l’usage, achetez des crédits prépayés et configurez le rechargement automatique. Voir [Gestion de la facturation](/docs/platform/dashboard/guides/managing-billing). ## Navigation [#navigation] Le Dashboard est organisé en niveaux imbriqués : **Enterprise**, **Organisation** et **Projet**. La plupart des équipes utilisent les niveaux Organisation et Projet. Enterprise est un niveau destiné aux grandes équipes qui gèrent plusieurs organisations. * **Enterprise** contient les organisations, les membres, la facturation et les paramètres de sécurité de plusieurs organisations. * **Organisation** contient les projets, les membres de l’équipe, le contexte partagé, les clés API et les webhooks. * **Projet** contient les traductions, le contexte du projet, les clés API, les paramètres et la configuration de Locadex. Utilisez le sélecteur dans l’en-tête pour passer d’un niveau à l’autre. La barre latérale change selon le niveau sélectionné. Si vous ne voyez pas une page, vérifiez que vous êtes dans la bonne organisation ou le bon projet, et que votre rôle y a accès. ## FAQ [#faqs] **Qu’est-ce que General Translation ?** General Translation (GT) est une plateforme de localisation full-stack qui permet de traduire votre application, votre documentation et votre contenu dans n’importe quelle langue. GT combine des bibliothèques i18n open source, une plateforme de traduction nativement conçue pour l’IA et l’agent de localisation spécialisé Locadex. Nous développons une compréhension complète de votre base de code et du contexte de votre produit en reliant votre code, votre contenu et vos traductions. Vous pouvez ainsi proposer au monde entier les meilleures traductions de votre produit. **Comment obtenir une clé API ?** Créez un projet, puis ouvrez **API Keys** au niveau du projet ou de l’organisation. Les projet keys sont utilisées pour un seul projet. Les organisation keys prennent en charge des permissions personnalisées pour une automatisation plus étendue. Voir [API keys](/docs/platform/dashboard/reference/api-keys). **Puis-je modifier les traductions après leur génération ?** Oui. Utilisez la page **Translations** pour relire et modifier les traductions générées. Vous pouvez également utiliser des annotations pour étiqueter les entrées, ajouter des notes et discuter des traductions avec votre équipe. Voir [Reviewing and editing translations](/docs/platform/dashboard/guides/reviewing-translations). **Qu’est-ce que le contexte ?** Le contexte indique à l’IA comment interpréter et traduire votre produit. Il aide à préserver les noms de marque et de produit, à lever les ambiguïtés sur certains mots (par exemple, si « cells » désigne des pièces, des téléphones, des bactéries ou des feuilles de calcul) et à maintenir un style cohérent dans toute votre organisation et dans vos projets. GT applique le contexte via des groupes de contexte, qui incluent un glossaire pour la terminologie et des Directives pour le ton et le style. Voir [Define translation context](/docs/platform/dashboard/guides/adding-translation-context). **Comment partager la terminologie entre plusieurs projets ?** Créez un groupe de contexte au niveau de l’organisation avec des termes de glossaire et des Directives partagés, puis attribuez-le à plusieurs projets. Les modifications apportées au groupe s’appliquent partout où il est attribué. Voir [Define translation context](/docs/platform/dashboard/guides/adding-translation-context). **Comment mettre à jour les traductions existantes après avoir modifié le glossaire ?** Sélectionnez les termes pertinents et utilisez Apply Glossary pour mettre à jour les traductions existantes qui contiennent les termes du glossaire sélectionnés. Voir [Define translation context](/docs/platform/dashboard/guides/adding-translation-context). **Comment régénérer les traductions ?** Utilisez la CLI ou Locadex pour lancer une nouvelle passe de traduction. Le Dashboard ne prend pas encore en charge la retraduction complète des fichiers. **Comment synchroniser les modifications du Dashboard vers GitHub ?** Utilisez Locadex pour créer des pull requests pour les modifications effectuées dans le Dashboard, comme les modifications manuelles de traduction ou les mises à jour Apply Glossary. ## Next steps - /docs/platform/dashboard/guides/reviewing-translations - /docs/platform/dashboard/guides/adding-translation-context - /docs/platform/dashboard/guides/adding-annotations - /docs/platform/dashboard/guides/managing-billing