# generaltranslation: General Translation Core SDK: Paramètres régionaux URL: https://generaltranslation.com/fr/docs/core/locales.mdx --- title: Paramètres régionaux description: Que sont les paramètres régionaux et comment sont-ils utilisés dans l’écosystème General Translation ? --- Un paramètre régional est **une langue ou un dialecte**. Par exemple, `en-US` est un code de langue qui désigne l’anglais tel qu’il est parlé aux États-Unis d’Amérique. Les paramètres régionaux peuvent être généraux ou spécifiques. Par exemple : * `en` correspond à l’anglais * `en-US` correspond à l’anglais tel qu’il est parlé aux États-Unis d’Amérique * `zh` correspond au chinois * `zh-Hant` correspond au chinois écrit avec des caractères traditionnels * `zh-Hant-HK` correspond au chinois écrit avec des caractères traditionnels, tel qu’il est parlé à Hong Kong ### Construction des codes de langue General Translation utilise la norme [BCP 47 Language Tag](https://www.techonthenet.com/js/language_tags.php) pour définir les codes de langue. Les balises linguistiques BCP 47 constituent la norme Internet Best Current Practice (BCP) pour identifier les langues, à l’oral comme à l’écrit. Ces balises fournissent un moyen uniforme de spécifier les langues, ce qui permet à GT d’adapter le contenu, le format et le comportement en fonction du paramètre régional de l’utilisateur. Les codes de langue se composent d’un ou plusieurs sous-identifiants séparés par le caractère `-`. Ces sous-identifiants sont les suivants : * **Code de langue** (requis) : représente la langue principale, par exemple `en` pour l’anglais, `es` pour l’espagnol. Les codes de langue suivent la norme [ISO-639](https://wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639_language_codes). * **Code de système d’écriture** (facultatif) : indique le système d’écriture, par exemple `Latn` pour l’alphabet latin. Les codes de système d’écriture suivent la norme [ISO-15924](https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_15924). * **Code de région** (facultatif) : précise un pays ou une région, par exemple `US` pour les États-Unis, `FR` pour la France. Les codes de région suivent la norme [ISO-3166](https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-2). Par exemple, `zh-Hant-HK` se décompose comme suit : * `zh`, le code de langue du chinois * `Hant`, le code de système d’écriture pour les caractères chinois traditionnels * `HK`, le code de région de Hong Kong Ensemble, `zh-Hant-HK` signifie « chinois, écrit en caractères traditionnels, tel qu’il est parlé à Hong Kong ». ### Liste des paramètres régionaux pris en charge [#supported-locales] Consultez la [liste des paramètres régionaux pris en charge](/docs/platform/supported-locales) pour voir la liste consultable de tous les paramètres régionaux actuellement pris en charge par General Translation. Techniquement, la bibliothèque prend en charge toute balise valablement formée, y compris les codes à usage privé sans signification largement reconnue. Cependant, la plateforme ne traduira que ### Balises de paramètres régionaux équivalentes Il arrive que plusieurs balises de paramètres régionaux soient équivalentes en pratique. Par exemple, vous pouvez écrire : * `fr`, qui signifie « français » * `fr-FR`, qui signifie « français tel qu’il est parlé en France » * `fr-FR-Latn`, qui signifie « français tel qu’il est parlé en France, écrit avec l’alphabet latin » Les bibliothèques et la plateforme General Translation ne font généralement pas de distinction entre ces codes équivalents, car il est impossible de traduire de l’un à l’autre. ### Codes de langue les plus courants | Code de langue | Langue | Système d’écriture | Région | Description | | -------------- | --------- | -------------------- | ------------------ | ---------------------------------------------------- | | `en` | Anglais | ― | ― | Anglais | | `en-US` | Anglais | ― | États-Unis | Anglais tel qu’il est parlé aux États-Unis | | `en-GB` | Anglais | ― | Royaume-Uni | Anglais tel qu’il est parlé au Royaume-Uni | | `es` | Espagnol | ― | ― | Espagnol | | `es-419` | Espagnol | ― | Amérique latine | Espagnol tel qu’il est parlé en Amérique latine | | `fr` | Français | ― | ― | Français | | `fr-CA` | Français | ― | Canada | Français tel qu’il est parlé au Canada | | `de` | Allemand | ― | ― | Allemand | | `de-AT` | Allemand | ― | Autriche | Allemand tel qu’il est parlé en Autriche | | `ru` | Russe | ― | ― | Russe | | `zh-CN` | Chinois | ― | Chine continentale | Chinois tel qu’il est parlé en Chine continentale | | `zh-Hant` | Chinois | Chinois traditionnel | ― | Chinois en écriture traditionnelle | | `zh-Hant-SG` | Chinois | Chinois traditionnel | Singapour | Chinois traditionnel tel qu’il est parlé à Singapour | | `ja` | Japonais | ― | ― | Japonais | | `ko` | Coréen | ― | ― | Coréen | | `pt-BR` | Portugais | ― | Brésil | Portugais tel qu’il est parlé au Brésil | | `it` | Italien | ― | ― | Italien | ### Étapes suivantes * Consultez notre [liste des paramètres régionaux pris en charge](/docs/platform/supported-locales) pour connaître les balises de langue disponibles dans General Translation. * Reportez-vous au [registre officiel des balises de langue de l’IETF](https://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry/language-subtag-registry) ainsi qu’à la [norme BCP 47 sur les balises de langue](https://www.techonthenet.com/js/language_tags.php) pour en savoir plus.