# General Translation Integrations: Administrar traducciones URL: https://generaltranslation.com/es/docs/integrations/storyblok/guides/managing-translations.mdx --- title: Administrar traducciones description: "Cómo volver a sincronizar las stories de Storyblok con General Translation: esta guía explica cómo reutilizar traducciones existentes y revisar las escrituras solo como borrador." related: links: - /docs/integrations/storyblok/guides/translating-content - /docs/integrations/storyblok/guides/using-translated-content - /docs/integrations/storyblok/guides/configuring-storyblok --- Después de la primera ejecución, usa la integración de Storyblok para mantener las traducciones actualizadas. Cada ejecución lee el borrador más reciente, reutiliza las traducciones existentes y guarda los resultados de nuevo como borrador. ## Volver a sincronizar después de cambios en el contenido [#re-sync] Cuando cambie el contenido de origen de una story, vuelve a ejecutar **Sincronizar y aplicar** para esa story y sus locales de destino. General Translation vuelve a leer el borrador, traduce los campos nuevos o modificados y actualiza el borrador de la story. Si la story de origen cambia mientras los trabajos de traducción aún se están ejecutando, General Translation se detiene antes de escribir y te pide que vuelvas a ejecutar **Sincronizar y aplicar**, para no aplicar nunca traducciones que ya no coincidan con el contenido de origen. ## Reutilizar traducciones existentes [#reuse-existing] Cada ejecución de **Sincronizar y aplicar** importa las traducciones existentes. General Translation lee los valores localizados que ya están presentes en la story y los reutiliza en lugar de volver a traducirlos; después, solo traduce lo que falta. Esto hace que las ejecuciones repetidas sean rápidas y conserva los valores que ya revisaste o editaste en Storyblok. ## Las escrituras solo se guardan como borradores [#draft-only] Desde el panel de control, las traducciones siempre se guardan en Storyblok como borrador. Nada se publica automáticamente, así que puedes revisar cada idioma antes de publicarlo. Para publicar, abre la story en Storyblok, revisa el idioma de destino y publícala allí. ## Revisa lo que se escribió [#review-writes] El resumen de resultados muestra **Draft writes** (los cambios previsualizados a nivel de campo) y **Applied writes** (los cambios aplicados en Storyblok). Usa estas cifras para confirmar que la ejecución afectó los campos que esperabas. Luego, abre la story en Storyblok, cambia al idioma de destino y revisa el borrador traducido. Consulta [Uso del contenido traducido](/docs/integrations/storyblok/guides/using-translated-content) para ver cómo se almacenan y se recuperan las traducciones. ## Next steps - /docs/integrations/storyblok/guides/translating-content - /docs/integrations/storyblok/guides/using-translated-content - /docs/integrations/storyblok/guides/configuring-storyblok