# General Translation Integrations: Consultar traducciones URL: https://generaltranslation.com/es/docs/integrations/sanity/guides/querying-translations.mdx --- title: Consultar traducciones description: Cómo consultar documentos traducidos de Sanity con GROQ usando el modelo de localización a nivel de documento de General Translation. related: links: - /docs/integrations/sanity/guides/translating-content - /docs/integrations/sanity/guides/managing-translations - /docs/integrations/sanity/guides/configuring-sanity --- General Translation almacena las traducciones de Sanity como documentos separados, cada uno con un campo de idioma (por defecto, `language`). Consulta la versión que necesites filtrando por ese campo. Tus consultas existentes en el idioma source seguirán funcionando. ## Consultar el contenido de origen [#query-source] Los documentos de origen no establecen el campo de idioma de forma predeterminada, por lo que las consultas existentes al contenido de origen no requieren cambios. ```text *[_type == "article"]{ title, slug, body } ``` ## Consultar la configuración regional de destino [#query-locale] Filtra por el campo de idioma. ```text *[_type == "article" && language == "es"]{ title, slug, body } ``` ## Consultar un documento traducido [#query-one] ```text *[_type == "article" && slug.current == "hello-world" && language == "es"][0]{ title, body } ``` Si eliminas los duplicados en los slugs traducidos, el slug incluye el sufijo de la configuración regional, como `hello-world-es`. ## Consultar todas las versiones en cada idioma [#query-all] ```text *[_type == "article"]{ title, slug, body, language } ``` ## Consulta el original y las traducciones a la vez [#query-both] Como es posible que los documentos de origen no definan el campo de idioma, incluye tanto la configuración regional de origen como los valores no definidos. ```text *[_type == "article" && (language == "en" || !defined(language))]{ title, slug, body } ``` ## Usa un campo de idioma personalizado [#custom-field] Si la configuración de tu plugin establece `languageField: 'locale'`, consulta `locale` en lugar de `language`. El campo del esquema y el campo de la consulta deben coincidir con el valor configurado. ```text *[_type == "article" && locale == "es"]{ title, slug, body } ``` ## Consultar referencias traducidas [#query-references] Una vez actualizadas las referencias, los documentos traducidos apuntan a las versiones traducidas de los documentos a los que hacen referencia. Consúltalos como lo harías normalmente. ```text *[_type == "article" && language == "es"]{ title, "author": author->{ name, language } } ``` Consulta [Referencias de parches](/docs/integrations/sanity/guides/managing-translations#patch-references) para saber cómo se reescriben las referencias. ## Next steps - /docs/integrations/sanity/guides/translating-content - /docs/integrations/sanity/guides/managing-translations - /docs/integrations/sanity/guides/configuring-sanity